980.Q: ‘Our Image’ vs. ‘His Image’ – The Mystery of the Trinity (KSM 229) ๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ

โ“ เฐชเฑเฐฐเฐถเฑเฐจ: เฐ†เฐฆเฐฟเฐ•เฐพเฐ‚เฐกเฐ‚ 1:26เฐฒเฑ‹ “เฐฎเฐจ เฐธเฑเฐตเฐฐเฑ‚เฐชเฐฎเฐ‚เฐฆเฑ เฐฎเฐจ เฐชเฑ‹เฐฒเฐฟเฐ• เฐšเฑŠเฐชเฑเฐชเฑเฐจ เฐจเฐฐเฑเฐฒเฐจเฑ เฐšเฑ‡เฐฏเฑเฐฆเฐฎเฑ” เฐ…เฐจเฐฟ, 1:27เฐฒเฑ‹ “เฐฆเฑ‡เฐตเฑเฐกเฑ เฐคเฐจ เฐธเฑเฐตเฐฐเฑ‚เฐชเฐฎเฐ‚เฐฆเฑ เฐจเฐฐเฑเฐฒเฐจเฑ เฐธเฑƒเฐœเฐฟเฐ‚เฐšเฑ†เฐจเฑ” เฐ…เฐจเฐฟ เฐ‰เฐ‚เฐฆเฐฟ. เฐ‡เฐ•เฑเฐ•เฐก ‘เฐฎเฐจ’ เฐ…เฐ‚เฐŸเฑ‡ เฐฌเฐนเฑเฐตเฐšเฐจเฐ‚, ‘เฐคเฐจ’ เฐ…เฐ‚เฐŸเฑ‡ เฐเฐ•เฐตเฐšเฐจเฐ‚ เฐ•เฐฆเฐพ.. เฐฎเฐฐเฐฟ เฐจเฐฐเฑเฐจเฐฟ เฐ’เฐ•เฑเฐ•เฐฐเฑ‡ เฐšเฑ‡เฐถเฐพเฐฐเฐพ เฐฒเฑ‡เฐ• เฐŽเฐ‚เฐคเฐฎเฐ‚เฐฆเฐฟ เฐ•เฐฒเฐฟเฐธเฐฟ เฐšเฑ‡เฐถเฐพเฐฐเฑ? (0:30:08) ๐Ÿ“–

๐Ÿ“บ YouTube Link: เฐ‡เฐ•เฑเฐ•เฐก เฐ•เฑเฐฒเฐฟเฐ•เฑ เฐšเฑ‡เฐธเฐฟ เฐตเฑ€เฐกเฐฟเฐฏเฑ‹ เฐšเฑ‚เฐกเฐ‚เฐกเฐฟ


เฐฆเฑˆเฐตเฐœเฐจเฑเฐฒเฑ Apostle. Ranjith Ophir เฐ—เฐพเฐฐเฐฟ เฐตเฐฟเฐตเฐฐเฐฃ: (02m 13s) ๐ŸŽ™๏ธ

  • โš–๏ธ เฐเฐ•เฐคเฑเฐตเฐ‚เฐฒเฑ‹ เฐคเฑเฐฐเฐฟเฐคเฑเฐตเฐ‚: เฐฆเฑ‡เฐตเฑเฐจเฐฟ เฐ—เฑ‚เฐฐเฑเฐšเฐฟ ‘เฐฎเฐจ’ (เฐฌเฐนเฑเฐตเฐšเฐจเฐ‚) เฐฎเฐฐเฐฟเฐฏเฑ ‘เฐคเฐจ’ (เฐเฐ•เฐตเฐšเฐจเฐ‚) เฐ…เฐจเฑ‡ เฐฐเฑ†เฐ‚เฐกเฑ เฐชเฐฆเฐพเฐฒเฑ เฐเฐ•เฐ•เฐพเฐฒเฐ‚เฐฒเฑ‹ เฐตเฐพเฐธเฑเฐคเฐตเฐพเฐฒเฑ. เฐ…เฐ‚เฐฆเฑเฐ•เฑ‡ เฐ†เฐฏเฐจ ‘เฐคเฑเฐฐเฐฟเฐฏเฑ‡เฐ•เฑเฐกเฑ’. เฐฆเฑ‡เฐตเฑเฐกเฑ เฐฎเฑเฐ—เฑเฐ—เฑเฐฐเฑ เฐตเฑเฐฏเฐ•เฑเฐคเฐฟเฐคเฑเฐตเฐพเฐฒเฑ เฐ•เฐฒเฐฟเฐ—เฐฟ เฐเฐ•เฐฎเฑˆ เฐ‰เฐจเฑเฐจเฐพเฐกเฑ. เฐจเฑ‡เฐจเฑ เฐฐเฐšเฐฟเฐ‚เฐšเฐฟเฐจ ‘เฐชเฐฐเฐฟเฐถเฑเฐฆเฑเฐง เฐฆเฑ‡เฐตเฑเฐจเฐฟ เฐ—เฑ‚เฐฐเฑเฐšเฐฟเฐจ เฐœเฑเฐžเฐพเฐจเฐ‚’ เฐ…เฐจเฑ‡ เฐ—เฑเฐฐเฐ‚เฐฅเฐ‚เฐฒเฑ‹ เฐฆเฑ€เฐจเฐฟ เฐ—เฑเฐฐเฐฟเฐ‚เฐšเฐฟ เฐตเฐฟเฐตเฐฐเฐ‚เฐ—เฐพ เฐฐเฐพเฐถเฐพเฐจเฑ. ๐Ÿ“š
  • ๐Ÿค เฐธเฐฎเฐฟเฐทเฑเฐŸเฐฟ เฐ•เฐพเฐฐเฑเฐฏเฐ‚: เฐคเฐ‚เฐกเฑเฐฐเฐฟ, เฐ•เฑเฐฎเฐพเฐฐ, เฐชเฐฐเฐฟเฐถเฑเฐฆเฑเฐงเฐพเฐคเฑเฐฎ เฐ…เฐจเฐฌเฐกเฑ‡ เฐ† เฐ†เฐฆเฐฟเฐฎเฐงเฑเฐฏเฐพเฐ‚เฐค เฐฐเฐนเฐฟเฐคเฐฎเฑˆเฐจ เฐฎเฑ‚เฐกเฑ เฐตเฑเฐฏเฐ•เฑเฐคเฐฟเฐคเฑเฐตเฐพเฐฒเฑ เฐเฐ• เฐฆเฑ‡เฐตเฑเฐกเฐฟเฐ—เฐพเฐจเฑ‡ เฐ‰เฐจเฑเฐจเฐพเฐฐเฑ. เฐฆเฑ‡เฐตเฑเฐกเฑ เฐ เฐชเฐจเฐฟ เฐšเฑ‡เฐธเฐฟเฐจเฐพ เฐˆ เฐฎเฑ‚เฐกเฑ เฐตเฑเฐฏเฐ•เฑเฐคเฐฟเฐคเฑเฐตเฐพเฐฒ เฐœเฑ‹เฐ•เฑเฐฏเฐ‚ เฐฎเฐฐเฐฟเฐฏเฑ เฐชเฐฐเฐธเฑเฐชเฐฐ เฐธเฐนเฐ•เฐพเฐฐเฐ‚ เฐ‰เฐ‚เฐŸเฑเฐ‚เฐฆเฐฟ. เฐธเฑƒเฐทเฑเฐŸเฐฟ เฐšเฑ‡เฐธเฐฟเฐจเฐพ, เฐฎเฐพเฐจเฐต เฐตเฐฟเฐฎเฑ‹เฐšเฐจ เฐšเฑ‡เฐธเฐฟเฐจเฐพ, เฐฌเฑเฐฐเฐนเฑเฐฎเฐพเฐ‚เฐก เฐธเฑƒเฐทเฑเฐŸเฐฟ เฐธเฑเฐฅเฐฟเฐคเฐฟ เฐตเฐฟเฐฒเฐฏเฐพเฐฒเฑ เฐšเฑ‡เฐธเฐฟเฐจเฐพ.. เฐˆ เฐฎเฑเฐ—เฑเฐ—เฑเฐฐเฑ‚ เฐ•เฐฒเฐฟเฐธเฐฟ เฐธเฐฎเฐฟเฐทเฑเฐŸเฐฟเฐ—เฐพเฐจเฑ‡ เฐšเฑ‡เฐธเฑเฐคเฐพเฐฐเฑ เฐคเฐชเฑเฐช เฐ’เฐ•เฑเฐ•เฐฐเฑ‡ เฐเฐฎเฑ€ เฐšเฑ‡เฐฏเฐฐเฑ. ๐Ÿ›ก๏ธ
  • โœจ เฐฎเฑเฐ—เฐฟเฐ‚เฐชเฑ: เฐจเฐฐเฑเฐจเฐฟ เฐธเฑƒเฐœเฐฟเฐ‚เฐšเฐฟเฐจเฐชเฑเฐชเฑเฐกเฑ “เฐฎเฐจ เฐธเฑเฐตเฐฐเฑ‚เฐชเฐฎเฐ‚เฐฆเฑ เฐšเฑ‡เฐฏเฑเฐฆเฐฎเฑ” เฐ…เฐจเฑเฐจเฐฆเฐฟ เฐตเฐพเฐฐเฐฟ เฐธเฐฎเฐฟเฐทเฑเฐŸเฐฟ เฐ†เฐฒเฑ‹เฐšเฐจเฐจเฑ เฐธเฑ‚เฐšเฐฟเฐธเฑเฐคเฑ‡, “เฐคเฐจ เฐธเฑเฐตเฐฐเฑ‚เฐชเฐฎเฐ‚เฐฆเฑ เฐธเฑƒเฐœเฐฟเฐ‚เฐšเฑ†เฐจเฑ” เฐ…เฐจเฑเฐจเฐฆเฐฟ เฐฆเฑ‡เฐตเฑเฐจเฐฟ เฐเฐ•เฐคเฑเฐตเฐพเฐจเฑเฐจเฐฟ เฐธเฑ‚เฐšเฐฟเฐธเฑเฐคเฑเฐ‚เฐฆเฐฟ. เฐˆ เฐฎเฐฐเฑเฐฎเฐพเฐจเฑเฐจเฐฟ เฐ…เฐฐเฑเฐฅเฐ‚ เฐšเฑ‡เฐธเฑเฐ•เฑ‹เฐตเฐพเฐฒเฐ‚เฐŸเฑ‡ เฐฆเฑ‡เฐตเฑเฐจเฐฟ เฐคเฑเฐฐเฐฟเฐคเฑเฐตเฐพเฐจเฑเฐจเฐฟ เฐ…เฐ‚เฐ—เฑ€เฐ•เฐฐเฐฟเฐ‚เฐšเฐพเฐฒเฐฟ. เฐฎเฐฐเฐฟเฐจเฑเฐจเฐฟ เฐตเฐฟเฐตเฐฐเฐพเฐฒ เฐ•เฑ‹เฐธเฐ‚ ‘เฐชเฐฐเฐฟเฐถเฑเฐฆเฑเฐง เฐฆเฑ‡เฐตเฑเฐจเฐฟ เฐ—เฑเฐฐเฐฟเฐ‚เฐšเฐฟ เฐœเฑเฐžเฐพเฐจเฐ‚’ เฐชเฑเฐธเฑเฐคเฐ•เฐพเฐจเฑเฐจเฐฟ เฐšเฐฆเฐตเฐ‚เฐกเฐฟ. โœ…

Detailed English Translation: ๐ŸŒ

โ“ Question: Genesis 1:26 says, “Let Us make man in Our image,” while 1:27 says, “God created man in His own image.” Why is there a shift from plural (‘Our’) to singular (‘His’)? Did one person create man or many?

  • Unity in Trinity: Both the plural ‘Our’ and the singular ‘His’ are simultaneously true regarding God. This is why He is the Triune Godโ€”three Persons in one Essence. I have detailed this in my book, ‘Knowledge of the Holy God.’ ๐Ÿ“š
  • Collective Action: The Father, the Son, and the Holy Spirit are three distinct Personalities who exist eternally as one God. Every act of God involves the participation and mutual cooperation of these three Personalities. Whether it is creation, the redemption of humanity, or the governance of the cosmos, it is always a collective act; no Person of the Trinity acts in isolation. ๐Ÿค
  • Conclusion: “Let Us make man” reflects the collective counsel of the Trinity, while “in His image” reflects the essential unity of God. To understand this, one must grasp the mystery of the Trinity. For more clarity, I recommend reading my work on the ‘Knowledge of the Holy God.’ โœ…

เฐธเฐ‚เฐชเฑเฐฐเฐฆเฐฟเฐ‚เฐšเฐ‚เฐกเฐฟ

๐Ÿ“ž Call 9000083219 ๐Ÿ’ฌ WhatsApp

เฐทเฑ‡เฐฐเฑ เฐšเฑ‡เฐฏเฐ‚เฐกเฐฟ

WhatsApp Facebook Telegram